The drop zone was chosen after the 501st PIR's change of mission on May 27 and was in an area identified by the Germans as a likely landing area. |
Зона высадки была выбрана после смены миссии для 501-го парашютного полка в области, которую немцы определили как наиболее вероятную для высадки. |
Nearby, the 506th PIR conducted a reconnaissance-in-force with two understrength battalions to capture Saint-Côme-du-Mont but although supported by several tanks, was stopped near Angoville-au-Plain. |
Недалеко два неполных батальона 506-го парашютного полка при поддержке нескольких танков попытались захватить Сен-Мари-дю-Мон, но были остановлены у Анговилль-о-Плен. |
The 3rd Battalion of the 501st PIR, also assigned to DZ C, was more scattered, but took over the mission of securing the exits. |
З-й батальон 501-го парашютного полка, который также должен был высадиться в зоне высадки DZ C, рассеялся ещё значительнее, но выполнил миссию по захвату выходов. |
Its 325th GIR, supported by several tanks, forced a crossing under fire to link up with pockets of the 507th PIR, then extended its line west of the Merderet to Chef-du-Pont. |
325-й парашютный полк этой дивизии при поддержке нескольких танков переправился под огнём, чтобы установить связь с отрезанными частями 507-го парашютного полка, затем развернулся в линию от запада Мердере до Шеф-дю-Пон. |
The first flights, inbound to DZ A, were not surprised by the bad weather, but navigating errors and a lack of Eureka signal caused the 2nd Battalion 502nd PIR to come down on the wrong drop zone. |
Первые вылеты (в зону высадки DZ A) не встретили плохую погоду, но из-за ошибок навигации и недостатка систем «Эврика» 2-й батальон 502-го парашютного полка высадился не в зоне высадки. |